Přeložil jsem svou oblíbenou písničku. Mezi mládeží v Rumunsku, kterou známe, to byl největší šlágr nejmíň v roce 2017, ale jistě i potom. Při překladu jsem nedbal na anglickou verzi, ale podobnost významů zde zřejmě zůstává. Nahrávka je čistě pro ilustraci mé představy o frázování. Pokusil jsem se zpracovat ji i vizuálně umělecky. Danému vizuálnímu stylu říkám prasecringe a vyhlašuji ho novým trendem pro stříhání vizuálně poutavých videjí. Tento styl sice není vhodný pro epileptiky, ale mému 5 letému synovi se velmi líbí. (Ten 3 letý se zdržuje hlasování a ten –0,5 letý se v umění zatím nevyzná.)
Text
Do Tvé péčeD
Utiš hlas pochyb
A
nosti méBm
připomeň všechno,
G
co jsi slíbilD
Strachu ať
A
čelím slovem
Bm
tvým
G
D
Vyžeň tmu z mého
A
okolíBm
a když jdu roklí,
G
veď mé krokyD
Buď útě
A
chou i v slzách
Bm
mých
G
D
Do Tvé
A
bezpeč
Bm
népéče G
dávám srdce
D
svéTy jsi A
nad mým
Bm
životemG
ve Tvé péči
D
jsema Tvůj hlas podmaní si moře Vím, že své dílo dokonáš na nás teď dokonáš Ref. D
Nic už mě
A
nezlomí a
Bm
nezastavíG
když's má nadě
D
jeNa cestě A
Tvé můj krok je
Bm
neváhavýG
jsi má nadě
D
je… |
Toată inimaD
Vocea-ndoielii
A
stinge-o iar,Bm
Tot ce-ai promis a
G
du-mi aminte,D
Teama s-o în
A
frunt cu-al Tău cu
Bm
vânt.
G
D
Spulberă bezna în
A
jurul meu,Bm
Când trec prin văi ri
G
dică-mi fruntea.D
Printre lacrimi
A
fi plăcerea
Bm
mea.
G
D
Toat
A
ă ini
Bm
maeu o G
las în grija
D
Ta.Tu eş A
ti Domn în
Bm
viaţa mea,mă G
las în grija
D
Ta.Iar vocea Ta supune marea. Cred că Tu lucrezi chiar şi acum, chiar aici, chiar acum. Ref. /:
D
Nu e ni
A
mic să poată
Bm
să mă-frângă,G
Esti nădejdea
D
mea!D
Orice-ar ve
A
ni în cale,
Bm
neclintit sunt,G
Eşti nădejdea
D
mea! :/ |