CSP | BHS | NRSV |
---|
1 Adam, Šét, Enóš, | 1 אָדָם שֵׁת אֱנוֹשׁ ׃ | 1 Adam, Seth, Enosh; |
2 Kénan, Mahalalel, Jered, | 2 קֵינָן מַהֲלַלְאֵל יָרֶד ׃ | 2 Kenan, Mahalalel, Jared; |
3 Henoch, Metúšelach, Lámech, | 3 חֲנוֹךְ מְתוּשֶׁלַח לָמֶךְ ׃ | 3 Enoch, Methuselah, Lamech; |
4 Noe, Šém, Chám a Jefet. | 4 נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת ׃ ס | 4 Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
5 Synové Jefetovi: Gomer, Magóg, Mádaj, Jávan, Túbal, Mešek a Tíras. | 5 בְּנֵי יֶפֶת גֹּמֶר וּמָגוֹג וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס ׃ ס | 5 The descendants of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. |
6 Synové Gomerovi: Aškenaz, Rífat a Togarma. | 6 וּבְנֵי גֹּמֶר אַשְׁכֲּנַז וְדִיפַת וְתוֹגַרְמָה ׃ | 6 The descendants of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah. |
7 Synové Jávanovi: Elíša, Taršíš, Kitejci a Dódanci. | 7 וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה כִּתִּים וְרוֹדָנִים ׃ ס | 7 The descendants of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim. |
8 Synové Chámovi: Kúš, Misrajim, Pút a Kenaan. | 8 בְּנֵי חָם כּוּשׁ וּמִצְרַיִם פּוּט וּכְנָעַן ׃ | 8 The descendants of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan. |
9 Synové Kúšovi: Seba, Chavíla, Sabta, Raema a Sabteka. Synové Raemovi: Šeba a Dedán. | 9 וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן ׃ ס | 9 The descendants of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The descendants of Raamah: Sheba and Dedan. |
10 Kúš zplodil Nimroda. Ten se stal prvním hrdinou na zemi. | 10 וְכוּשׁ יָלַד אֶת־נִמְרוֹד הוּא הֵחֵל לִהְיוֹת גִּבּוֹר בָּאָרֶץ ׃ ס | 10 Cush became the father of Nimrod; he was the first to be a mighty one on the earth. |
11 Misrajim zplodil Lúďany, Anámce, Lehábany, Naftúchany, | 11 וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־לוּדִיִּים וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים ׃ | 11 Egypt became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim, |
12 Patrúsany, Kaslúchany (z nich vzešli Pelištejci) a Kaftórce. | 12 וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים ׃ ס | 12 Pathrusim, Casluhim, and Caphtorim, from whom the Philistines come. |
13 Kenaan zplodil Sidóna, svého prvorozeného, a Chéta, | 13 וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידוֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת־חֵת ׃ | 13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth, |
14 Jebúsejce, Emorejce, Girgašejce, | 14 וְאֶת־הַיְבוּסִי וְאֶת־הָאֱמֹרִי וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי ׃ | 14 and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, |
15 Chivejce, Arkejce, Sínejce, | 15 וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַעַרְקִי וְאֶת־הַסִּינִי ׃ | 15 the Hivites, the Arkites, the Sinites, |
16 Arvádejce, Semárejce a Chamátejce. | 16 וְאֶת־הָאַרְוָדִי וְאֶת־הַצְּמָרִי וְאֶת־הַחֲמָתִי ׃ ס | 16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. |
17 Synové Šémovi: Élam, Ašúr, Arpakšád, Lúd, Aram, Ús, Chúl, Geter a Mešek. | 17 בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם וְעוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמֶשֶׁךְ ׃ ס | 17 The descendants of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech. |
18 Arpakšád zplodil Šelacha, Šelach zplodil Hebera. | 18 וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵבֶר ׃ | 18 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber. |
19 Heberovi se narodili dva synové: První se jmenoval Peleg, (protože v jeho dnech byla rozdělena země), a jeho bratr se jmenoval Joktán. | 19 וּלְעֵבֶר יֻלַּד שְׁנֵי בָנִים שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ וְשֵׁם אָחִיו יָקְטָן ׃ | 19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan. |
20 Joktán zplodil Almódada, Šelefa, Chasarmáveta, Jeracha, | 20 וְיָקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמוֹדָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָרַח ׃ | 20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, |
21 Hadoráma, Úzala, Diklu, | 21 וְאֶת־הֲדוֹרָם וְאֶת־אוּזָל וְאֶת־דִּקְלָה ׃ | 21 Hadoram, Uzal, Diklah, |
22 Ébala, Abímaela, Šebu, | 22 וְאֶת־עֵיבָל וְאֶת־אֲבִימָאֵל וְאֶת־שְׁבָא ׃ | 22 Ebal, Abimael, Sheba, |
23 Ofíra, Chavílu a Jóbaba. Ti všichni synové Joktánovi. | 23 וְאֶת־אוֹפִיר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יוֹבָב כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן ׃ ס | 23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the descendants of Joktan. |
24 Šém, Arpakšád, Šelach, | 24 שֵׁם אַרְפַּכְשַׁד שָׁלַח ׃ | 24 Shem, Arpachshad, Shelah; |
25 Heber, Peleg, Reú, | 25 עֵבֶר פֶּלֶג רְעוּ ׃ | 25 Eber, Peleg, Reu; |
26 Serúg, Náchor, Terach, | 26 שְׂרוּג נָחוֹר תָּרַח ׃ | 26 Serug, Nahor, Terah; |
27 Abram, je Abraham. | 27 אַבְרָם הוּא אַבְרָהָם ׃ ס | 27 Abram, that is, Abraham. |
28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael. | 28 בְּנֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל ׃ ס | 28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
29 Toto jejich rodopis: Izmaelův prvorozený Nebajót, Kédar, Abdeel, Mibsám, | 29 אֵלֶּה תֹּלְדוֹתָם בְּכוֹר יִשְׁמָעֵאל נְבָיוֹת וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם ׃ | 29 These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam, |
30 Mišma, Dúma, Masa, Chadad, Téma, | 30 מִשְׁמָע וְדוּמָה מַשָּׂא חֲדַד וְתֵימָא ׃ | 30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, |
31 Jetúr, Náfiš a Kedma. Toto jsou synové Izmaelovi. | 31 יְטוּר נָפִישׁ וָקֵדְמָה אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל ׃ ס | 31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
32 Synové Ketúry, Abrahamovy konkubíny: Porodila Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbaka a Šúacha. Synové Jokšánovi: Šeba a Dedán. | 32 וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם יָלְדָה אֶת־זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן ׃ ס | 32 The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
33 Synové Midjánovi: Éfa, Éfer, Chanók, Abída a Eldáa. Ti všichni synové Ketúry. | 33 וּבְנֵי מִדְיָן עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנוֹךְ וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה ׃ ס | 33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah. |
34 Abraham zplodil Izáka. Synové Izákovi: Ezau a Izrael. | 34 וַיּוֹלֶד אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק ס בְּנֵי יִצְחָק עֵשָׂו וְיִשְׂרָאֵל ׃ ס | 34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. |
35 Synové Ezauovi: Elífaz, Reúel, Jeúš, Jaelam a Kórach. | 35 בְּנֵי עֵשָׂו אֱלִיפַז רְעוּאֵל וִיעוּשׁ וְיַעְלָם וְקֹרַח ׃ ס | 35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah. |
36 Synové Elífazovi: Téman, Ómar, Sefí, Gátam, Kenaz, Timna a Amálek. | 36 בְּנֵי אֱלִיפָז תֵּימָן וְאוֹמָר צְפִי וְגַעְתָּם קְנַז וְתִמְנָע וַעֲמָלֵק ׃ ס | 36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek. |
37 Synové Reúelovi: Nachat, Zerach, Šama a Miza. | 37 בְּנֵי רְעוּאֵל נַחַת זֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה ׃ | 37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
38 Synové Seírovi: Lótan, Šóbal, Sibeón, Ana, Díšon, Eser a Díšan. | 38 ס וּבְנֵי שֵׂעִיר לוֹטָן וְשׁוֹבָל וְצִבְעוֹן וַעֲנָה וְדִישֹׁן וְאֵצֶר וְדִישָׁן ׃ | 38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan. |
39 Synové Lótanovi: Chorí a Hómam. Lótanova sestra: Timna. | 39 וּבְנֵי לוֹטָן חֹרִי וְהוֹמָם וַאֲחוֹת לוֹטָן תִּמְנָע ׃ ס | 39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna. |
40 Synové Šóbalovi: Alján, Manachat, Ébal, Šefí a Ónam. Synové Sibeónovi: Aja a Ana. | 40 בְּנֵי שׁוֹבָל עַלְיָן וּמָנַחַת וְעֵיבָל שְׁפִי וְאוֹנָם ס וּבְנֵי צִבְעוֹן אַיָּה וַעֲנָה ׃ | 40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. |
41 Synové Anovi: Díšon. Synové Díšonovi: Chamrán, Ešbán, Jitrán a Keran. | 41 בְּנֵי עֲנָה דִּישׁוֹן ס וּבְנֵי דִישׁוֹן חַמְרָן וְאֶשְׁבָּן וְיִתְרָן וּכְרָן ׃ ס | 41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran. |
42 Synové Eserovi: Bilhán, Zaavan Jaakan. Synové Díšonovi: Ús a Aran. | 42 בְּנֵי־אֵצֶר בִּלְהָן וְזַעֲוָן יַעֲקָן בְּנֵי דִישׁוֹן עוּץ וַאֲרָן ׃ פ | 42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran. |
43 Toto králové, kteří kralovali v edómské zemi, dříve než se stal králem nad syny Izraele: Bela, syn Beórův; jeho město se jmenovalo Dinhaba. | 43 וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּלַע בֶּן־בְּעוֹר וְשֵׁם עִירוֹ דִּנְהָבָה ׃ | 43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, whose city was called Dinhabah. |
44 Když Bela zemřel, stal se po něm králem Jóbab, syn Zerachův, z Bosry. | 44 וַיָּמָת בָּלַע וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו יוֹבָב בֶּן־זֶרַח מִבָּצְרָה ׃ | 44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah succeeded him. |
45 Když Jóbab zemřel, stal se po něm králem Chúšam z témanské země. | 45 וַיָּמָת יוֹבָב וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו חוּשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי ׃ | 45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites succeeded him. |
46 Když Chúšam zemřel, stal se po něm králem Hadad, syn Bedadův, který pobil Midjánce na moábském poli. Jeho město se jmenovalo Avít. | 46 וַיָּמָת חוּשָׁם וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד בֶּן־בְּדַד הַמַּכֶּה אֶת־מִדְיָן בִּשְׂדֵה מוֹאָב וְשֵׁם עִירוֹ עֲיוֹת ׃ | 46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him; and the name of his city was Avith. |
47 Když Hadad zemřel, stal se po něm králem Samla z Masreky. | 47 וַיָּמָת הֲדָד וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה ׃ | 47 When Hadad died, Samlah of Masrekah succeeded him. |
48 Když Samla zemřel, stal se po něm králem Šaúl z Rechobótu na řece. | 48 וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבוֹת הַנָּהָר ׃ | 48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the Euphrates succeeded him. |
49 Když zemřel Šaúl, stal se po něm králem Baal-chanan, syn Akbórův. | 49 וַיָּמָת שָׁאוּל וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בַּעַל חָנָן בֶּן־עַכְבּוֹר ׃ | 49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor succeeded him. |
50 Když Baal-chanan zemřel, stal se po něm králem Hadad. Jeho město se jmenovalo Paí a jeho žena se jmenovala Mehétabel, dcera Matredy, dcera Mezahabova. | 50 וַיָּמָת בַּעַל חָנָן וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד וְשֵׁם עִירוֹ פָּעִי וְשֵׁם אִשְׁתּוֹ מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד בַּת מֵי זָהָב ׃ | 50 When Baal-hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai, and his wife's name Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab. |
51 Pak zemřel Hadad. Edómskými náčelníky se stali náčelník Timna, náčelník Alva, náčelník Jetet, | 51 וַיָּמָת הֲדָד ס וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף עַלְיָה אַלּוּף יְתֵת ׃ | 51 And Hadad died. The clans of Edom were: clans Timna, Aliah, Jetheth, |
52 náčelník Oholíbama, náčelník Éla, náčelník Pínon, | 52 אַלּוּף אָהֳלִיבָמָה אַלּוּף אֵלָה אַלּוּף פִּינֹן ׃ | 52 Oholibamah, Elah, Pinon, |
53 náčelník Kenaz, náčelník Téman, náčelník Mibsár, | 53 אַלּוּף קְנַז אַלּוּף תֵּימָן אַלּוּף מִבְצָר ׃ | 53 Kenaz, Teman, Mibzar, |
54 náčelník Magdíel náčelník Íram. To edómští náčelníci. | 54 אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדוֹם ׃ פ | 54 Magdiel, and Iram; these are the clans of Edom. |